Dowód w najszerszym znaczeniu to po niemiecku Beweis. Jeśli mamy na myśli konkretny przedmiot stanowiący dowód, to jest to Beweisstück. Środki dowodowe (np. w postępowaniu karnym) to Beweismittel. Ich zbiór stanowi sytuację dowodową w sprawie, czyli Beweislage. Jeśli sędzia rozpatruje dowody, to dokonuje wówczas Beweiswürdigung.
Jako „dowód“ tłumaczymy także słowa Nachweis i Ausweis, mają one jednak nieco inne znaczenie. Nachweis to potwierdzenie jakiegoś faktu, np. w formie zaświadczenia. Jeśli w celu zaciągnięcia kredytu mamy przedłożyć dowód naszych dochodów, to musimy przedłożyć Einkommensnachweis (a nie -beweis). Nachweis jest też stosowany przy stwierdzeniu niezaprzeczalnego faktu, w szczególności w kontekście nauk ścisłych (np. Nachweis von Radioaktivität).
Ausweis stosujemy w odniesieniu do jakiegoś dokumentu, którym możemy się wylegitymować (np. Personalausweis, czyli dowód osobisty). Ale uwaga: w języku niemieckim w tym znaczeniu często stosuje się też inne słowa, takie jak Schein und Karte. Np. dowód rejestracyjny pojazdu to Fahrzeugschein, a nie Fahrzeugausweis. Poza tym słowo Ausweis ma jeszcze zupełnie inne znaczenie. Stosujemy je mówiąc o wykazie czegoś (np. wykaz kosztów – Kostenausweis). Firmy wystawiające faktury VAT w Niemczech dokonują Umsatzsteuerausweis (wykazują kwotę podatku).
A jak powiedzieć „w dowód” czyjejś przyjaźni? Tutaj możemy użyć kilka różnych słów, np. Beweis, Zeichen lub Ausdruck.
Samo Życie, wydanie 5/22 (604), tłumacz przysięgły mgr Adam Gałamaga
Powyższy tekst jest chroniony prawem autorskim. Wolno go powielać lub cytować wyłącznie za podaniem nazwiska autora i nazwy publikacji.