Licensed, sworn-in, state-recognised? - a short guide to the German legal translation system
When searching for a translation service provider, you will encounter different professional titles. First, you should bear in mind the distinction between a translator and an interpreter (in German "Übersetzer" and "Dolmetscher" respectively). While translators only deal with written texts, interpreters render spoken contents into another language. The fact that neither the translator's nor the interpreter's profession is legally protected poses quite a problem. Consequently, in practice anyone can register and offer translations services, even if they speak no foreign languages.