Do you need your texts translated into other languages or localised for other countries, but don't know where to start? You need an expert to guide you through the necessary steps and explain the different options.
I can provide you with expert answers to questions such as the following:
Where can I find qualified translators and proof-readers for my project?
What documents do I need to have translated if I have to go to an official or notary?
How can I save money by using computer-aided or machine translation?
What do I need to bear in mind to ensure that source language texts are properly formulated for translation?
What reference material do translators and proof-readers need to ensure the best quality translation?
What legal requirements for quality assurance (ISO) do I need to take into account in order to avoid warnings for non-compliant translations?
What do I need to consider for bilingual documents to be legally binding in both languages?
When do I need a notarised (certified) translation?