Legally watertight translations
Professional indemnity insurance
Translating legal texts is a tricky business. Every phrase that deviates from the original text can result not only in inconvenient misunderstandings but also in a concrete loss of time and money. For that reason it is sensible to leave this task to a professional who will provide a translation to required quality.
I have never made a serious translation error that could lead to a financial damage. I am (and you are as my client!) well-prepared for an unlikely worst-case scenario thanks to professional indemnity insurance against any personal, material and financial damages or losses caused by my translation work. My professional indemnity insurance by Boss Assekuranz is customised to the challenges of the translator's profession and provides coverage of up to EUR 5 million. You will find more information on this insurance (in German) here.
Guaranteed data protection
In contrast to some translation agencies, who do not employ any in-house translators, but instead outsource all assignments to external translators (often based abroad), I am responsible for and conduct all work myself. As a court-appointed translator I am bound by the German Confidentiality Act [Verpflichtungsgesetz]. This act's regulations include criminal offences such as destruction of materials under official safekeeping, breach of confidentiality of written and spoken contents, breach of private secrets, exploitation of somebody else's secrets or violation of tax secrets. I take the commitment to data confidentiality very seriously, by ensuring all possible precautions are heeded. You will find more information regarding this topic in the article Data protection policy.
Professional approach
Freelance translating and interpreting is my sole occupation which means that I can process your order at short notice. I take each project seriously and only use a term in my translation when I am sure that it is 100% correct. Investing sufficient time and, consequently, making sure that the translation is entirely accurate, means that hiring me will save you valuable time and money.
There are many good arguments why it is recommendable to use the services of an individual translator rather than to resort to translation agencies or - heaven forbid! - translation tools such as Google Translate. Neither of them will provide you sufficient legal certainty and quality.