Sie wollen Ihre Texte in andere Sprachen übersetzen bzw. für andere Länder lokalisieren lassen und wissen nicht, wo sie anfangen sollen? Sie brauchen einen Experten, der Sie durch die notwendigen Schritte führt und Ihnen die verschiedenen Optionen transparent aufzeigt.
Bei mir erhalten Sie fachlich fundierte Antworten unter anderem auf folgende Fragen:
Wo finde ich qualifizierte Übersetzer und Lektoren für mein Projekt?
Wie kann ich die Kosten durch den klugen Einsatz der computerunterstützten Übersetzung (CAT) bzw. der maschinellen Übersetzung?
Was muss ich beachten, damit Texte in der Ausgangssprache übersetzungsgerecht formuliert sind?
Welche Dokumente muss ich zwingend übersetzen lassen, wenn ich einen behördlichen oder notariellen Termin wahrnehmen muss?
Welches Referenzmaterial benötigen die Übersetzer und Lektoren, um die beste Übersetzungsqualität zu garantieren?
Welche rechtlichen Vorgaben zur Qualitätssicherung (ISO) muss ich mit bedenken, um Abmahnungen wegen nichtkonformer Übersetzung zu vermeiden?
Was muss ich bei zweisprachigen Dokumenten beachten, die in beiden Sprachen rechtsverbindlich sein sollen?
Wofür brauche ich eine beglaubigte (bestätigte) Übersetzung?