Wskazówki dotyczące ochrony danych
Jako tłumacz sądowy często dowiaduję się o sprawach natury osobistej. Ze względu na ustawowe zobowiązanie do poufnego traktowania nie wolno mi przekazywać innym osobom jakichkolwiek
W biurze tłumaczeń Galamaga Translations można otrzymać nie tylko tłumaczenia poświadczone, ale także usługi dodatkowe: urzędowo poświadczone odpisy, klauzule apostille i legalizacje mogą zostać uzyskane od odpowiednich organów (urzędów, notariuszy, konsulatów) w Państwa imieniu, zarówno w odniesieniu do oryginalnych dokumentów, jak i do sporządzonych tłumaczeń przysięgłych. Dzięki mojemu wieloletniemu doświadczeniu w zakresie dokumentów urzędowych i znajomości procedur biurokratycznych z przyjemnością udzielę porad i pomocy w tym zakresie.
Jako tłumacz sądowy często dowiaduję się o sprawach natury osobistej. Ze względu na ustawowe zobowiązanie do poufnego traktowania nie wolno mi przekazywać innym osobom jakichkolwiek
„Tłumaczy się nie słowa, ale treści“ – na taką frazę napotkałem kilka lat temu. Ta uwaga jest słuszna, ale niekompletna. Przy tłumaczeniu pisemnym lub ustnym
W Niemczech przyjęło się rozliczać prace tłumaczeniowe według tak zwanych linijek normowanych (niem. Normzeile). Jedna linijka normowana tekstu składa się z 55 znaków ze spacjami.