Standort

Rodzaje dokumentow

Dokumenty wymagające tłumaczenia poświadczonego

Dokumenty stosowane w międzynarodowym obrocie prawnym i do celów urzędowych muszą być przetłumaczone na dany język urzędowy i poświadczone podpisem, pieczęcią i formułą uwierzytelniającą przez tłumacza przysięgłego, tak aby stały się prawnie skuteczne w innym języku.

Tłumaczenia poświadczone (czyli tłumaczenia uwierzytelnione lub, potocznie, „przysięgłe”) są wymagane m.in. w następujących sytuacjach:

  • zakładanie spółek w kontekście międzynarodowym
  • procedury certyfikowania zagranicznych produktów
  • sprawy cywilne i karne z udziałem międzynarodowych stron
  • transgraniczne postępowania spadkowe
  • urzędowe uznanie wykształcenia i kwalifikacji zawodowych (nostryfikacja)
  • akta stanu cywilnego, zaświadczenia o zameldowaniu, dokumenty w sprawie obywatelstwa
  • zaświadczenia o ubezpieczeniu za granicą
  • zaświadczenia o kosztach poniesionych za granicą do przedłożenia u ubezpieczyciela
  • uznanie prawa jazdy z krajów trzecich
Tłumaczenie poświadczone dla firm

Szczególnie często wymagane są poświadczone tłumaczenia następujących dokumentów:

  • certyfikaty potwierdzające dopuszczenie produktów
  • decyzje podatkowe
  • deklaracje zgodności
  • dokumentacje techniczne
  • opisy produktów
  • polisy ubezpieczeniowe
  • sprawozdania finansowe
  • statuty
  • umowy spółki
  • wyciągi z księgi wieczystej
  • wyciągi z rejestru handlowego
  • zaświadczenia celne
  • zaświadczenia o niezaleganiu w podatkach

Szczególnie często wymagane są poświadczone tłumaczenia następujących dokumentów:

  • akta stanu cywilnego (np. akty urodzenia, zgonu, małżeństwa; zaświadczenia o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa)
  • dokumenty dotyczące nadania obywatelstwa
  • dyplomy i suplementy uniwersyteckie
  • oświadczenia o odrzuceniu spadku
  • oświadczenia o sprawowaniu opieki nad dzieckiem
  • oświadczenia z mocą przysięgi
  • polisy ubezpieczeniowe
  • prawa jazdy
  • świadectwa kwalifikacyjne
  • świadectwa pracy
  • świadectwa rejestracji pojazdu
  • świadectwa szkolne
  • testamenty
  • umowy majątkowe małżeńskie
  • umowy sprzedaży
  • wyroki rozwodowe
  • zaświadczenia urzędowe
  • zaświadczenia lekarskie
  • zaświadczenia o niekaralności
  • zaświadczenia o zameldowaniu, karty pobytu

Szczególnie często wymagane są poświadczone tłumaczenia następujących dokumentów:

  • akty notarialne
  • ekspertyzy biegłych
  • pisma procesowe
  • postanowienia i decyzje
  • pozwy
  • protokoły
  • wyroki
Asystent zamówienia